Ce faci când cumperi o pereche de pantaloni si trebuie sa-i ajustezi? Cauti un croitor.
În teorie suna foarte bine, în practica e mai dificil, daca te afli la Paris. Desi suna paradoxal, în orasul modei nu prea mai exista croitori de când cu confectiile prêt-à-porter, si cu atât mai putin croitori francezi. Totusi, fiecare cartier are câte un magazin dosit, unde o asiatica adusa de spate sau un african cu parul grizonat cos si descos fara întrerupere hainele concitadinilor. În arondismentul 15, pe rue Lecourbe, exista un asemenea loc.
Pe firma scrie cu litere albastre: “Retouches Lecourbe”. Într-o camaruta de 3 pe 4, un cuplu de asiatici robotesc la masinile de cusut, cu câte un ac cu gamalie în coltul gurii. El este mai în vârsta. Se misca extrem de economicos. Se apleaca cu dificultate pentru a-mi aranja manseta pantalonului, pe care o fixeaza cu un ac cu maciulie verde. Se ridica, zâmbeste, îmi spune peltic, ca la doctor: “Va puteti dezbraca”. Ma îmbrac si predau pantalonii doamnei cu par negru si ochi curiosi, care coase de mâna tivul unei bluze de dama. Ea vorbeste mai bine franceza. Foloseste multe interjectii si-si roteste ochii.
“De unde veniti? Din România. România? E departe? Nu, e destul de aproape, vreo trei ore cu avionul. Aa, foarte bine, noi suntem mai departe. Si vorbiti franceza acolo, în tara dumneavoastra? Vorbim franceza si engleza, da, desi limba noastra e româna, o limba latina, asemanatoare francezei. Oo, ce bine e sa stii engleza, poti sa mergi oriunde! Si în America! Te descurci la vama, daca stii engleza. Daaa, America e o tara mare, acolo poti sa mergi peste tot si sa vorbesti doar o limba.”
Pe când ma pregatesc sa gafez cu o replica de tipul: “Lasa, ca nici la dvs. în China nu e rau, haha”, croitoreasa asiatica zice: “Noi suntem din Vietnam. Ah! În Vietnam vorbim tot o singura limba, însa avem mai multe accente, si uneori ne e greu sa ne întelegem. În plus, fiecare regiune foloseste cuvinte diferite. Dialecte. Aa, asa, da. E greu. De pilda, ultima oara când am revenit în Franta cu avionul am stat lânga o vietnameza. Am început sa discutam dar nu ne întelegeam mai deloc. Pâna la urma am hotarât sa vorbim în franceza…”
Pe un perete al micutului atelier de croitorie se poate vedea un calendar tiparit cu caractere latine. Pe el sunt prinse cu agrafe doua fotografii. “Sunt nepotelele mele. Ele sunt frantuzoaice.” Fetele au ochi migdalati si râd cu toata gura.
Pe un alt perete atârna un arsenal impresionant de papiote de ata. Sub ele, un arici imens format din ace cu gamalie. Un tablou (în tablou) al diversitatii.
“Pot sa fac o poza, madame?
Cui?
Acelor cu gamalie.
Desigur.”

Postat in exterioare
Etichete: faptul vietii, Paris
Comentarii recente